新北市英譯名畫X 民間不滿

| |
[不指定 2010/06/25 15:19 | by henry ]
台北縣年底即將升格為新北市,縣政府日本旅遊決定用漢語拼音,把新北市的英文譯名叫做「Xinbei City」,民間團體痛批這樣的做法太草率,連要參選新北市長的蔡英文都認為,為什麼不考慮採用,New Taipei City,正好代表新北市是一個全新發展的地區。

數十位新北市民在台北縣政府大門口高聲日本旅遊抗議,因為在台北縣升格成新北市後,新北市的英文譯名就會採用漢語拼音,成了X開頭的英文字,等於是劃上一個大大的X。

根據台北縣政府的規劃,新北市未來的英文譯名將以X開頭,不過民間卻有不同聲音,認為S開頭的Sinbei City或乾脆稱作NewTaipei city都很好,網友也主日本旅遊動串聯「台北不畫X」的運日本旅遊動,甚至連facebook上,也有表達不滿的言論,抗議台北縣政府置民意於不顧。

儘管各界反彈聲不斷,但台北縣政府似乎已經吃了秤砣鐵了心,這讓蔡英文也看不下去新北市的譯名該怎麼取,主事者和民間的聲音,真的是大不同。
日本旅遊 | 評論(0) | 引用(0) | 閱讀(1106)